So I learned when I sat in the reeds, Hoping to have my desire: Lovely was the flesh of that fair girl, But nothing I hoped for happened.
That saw I well when I sat in the reeds, Awaiting the maid I wooed: More than body and soul was the sweet maid to me, Yet I worked no my will with her.
Notes: There is hardly any connection to be found with the preceding stanza. Stanzas 96-102 recount Óthin’s love escapade with Billing’s daughter who is, possibly, identical with Gunnloth (St.13)
This found I myself, when I sat in the reeds, And long my love awaited; As my life the maiden wise I loved, Yet her I never had.
Notes: Here begins the passage (stanzas 96-102) illustrating the falseness of woman by the story of Óthin’s unsuccessful love affair with Billing’s daughter. Of this person we know nothing beyond what is here told, but the story
needs little comment.
That I experienced, when in the reeds I sat, Awaiting my delight. Body and soul to me was that discreet maiden: Nevertheless I possess her not.
Þat ek þá reynda,
er ek í reyri sat,
ok vættak míns munar;
hold ok hjarta
var mér in horska mær;
þeygi ek hana at heldr hefik.
Odin’s Love Quests (verses 94-100)